translation for CROs, translation agencies and individuals
translation for UN specialised agencies, international organisations and NGOs
of Spanish documents into English

Your message needs to be expressed in clear, natural English, not “translationese”.

Plain English

Patients shouldn’t have to wade through jargon to get the information they need, and health professionals don’t want to be patronised with oversimplified language. My translations always speak directly to your target readers.

Trusted by UN agencies

Since 2013, I have worked with a number of UN specialised agencies as an external translator and temporary staff member. My translations have been revised by some of the world’s top translators and I incorporate their guidance into my work.

In-country expertise

Language moves fast. You may not need to know what vaping, flexitarian and eHealth mean – but your translator does. Living in the vibrant city of Leeds, UK, allows me to stay up-to-date with constant new developments in the English language.

Please send me a message to discuss your next project
brainstorming-colleagues-conversation-1260308

My clients say...

“Carmen is attentive, accurate and reliable in her service, and has become a valued partner of ours. We would not hesitate in recommending her services.”

- MD, life sciences translation agency

“It has been great working with you. I’m very grateful for your careful work, flexibility, understanding and speed.”

- Editor, World Health Organization

“Thank you so much for your very speedy service. I am so appreciative. I shall definitely recommend you to others.”

- Private individual